samedi 19 octobre 2013

PBLV

Plus belle la vie (PBLV), un soap opera à succès, à très grand succès.
Il prétend être un miroir de la société actuelle française. Nous avons vu un reportage sur le programme; en voilà un autre, et un autre.
Cet article complète un peu  celui que nous avons lu cette semaine.
Ah, et si vous voulez achetez des articles de la série, n'hésitez pas à visiter la boutique officielle de PBLV.
Pour finir un petit exercice sur les démonstratifs.

Un petit oublie: mercredi dernier à la fin du cours on a parlé des effets négatifs d'une grande consommation de café à travers la chanson d'Oldelaf, le café. Amusante, n'est ce pas.


12 commentaires:

José Domingo a dit…

Salut!
Avec votre permission, pour si quelqu'un est intéréssé, voici le lien d'un chapitre de PBLV:

https://www.youtube.com/watch?v=yoJO-86FScw

Et bon week-end des nuits blanches. avec des visites gratis dans les musées, etc...

José Domingo a dit…

Bonjour!
Et voici un autre lien, contenant quatre chapitres:

Plus Belle La Vie

Il vaut la peine, malgré la pub surécrite.

Teresa a dit…

Merci beaucoup Dominique ,t'es trop gentil.Mais j'aimerais bien pouvoir voir ces chapitres soustitrés en français parce que je ne comprends pas bien ce qu'ils disent .Et tu comprends tout?

José Domingo a dit…

Mais non, comment ça?
On parle plutôt trop vite, et beaucoup de phrases échapent de notre compréhension, mais bon, c'est ce qu'on a.
Je ne sais pas s'il existe ou pas une version soustitrée. Je l'ignore.
Désolé.

Teresa a dit…

Les phrases "ça sera génial "et "ce sera génial"sont correctes toutes les deux?

José Domingo a dit…

Moi, je crois que 'ce' est sujet du verbe être; tandis que 'ça' l'est d'autres verbes.
Qu'on me corrige si je me trompe

Teresa a dit…

Mais c'est correct dire "ça a été génial"non?et "ça" et le sujet du verbe "être"

José Domingo a dit…

Oui, c'est vrai. Comme c'est le passé composé avec 'avoir', ça semble correct. Si on y pense, le 'ce' ne colle pas avec 'avoir' mais avec 'être'; même si n'est que pour que ça sonne bien.

José Domingo a dit…

Mais, on n'avait pas besoin de discuter, puisque sur le blog, il y a un lien explicant tout ce qui concerle le sujet:
Adjectifs et Pronoms démonstratifs

José-Luis a dit…

Je vois que tu es attentif Dominique. Très bien vu

Teresa a dit…

Oui,j'ai lu plusieures fois le lien des démonstratifs(moi aussi Jose Luis ,je suis attentive) et je continue à avoir des doutes,parce que selon l'explication "ce" est le sujet du verbe "être",cependant je suis sûre qu'on dit "ça a été génial".En fin,pour bien commencer ma petite journée ,je vais prendre un café,un arabica,noir et bien corcé pour me réveiller.

José Domingo a dit…

Pour continuer la discusion que nous avons eu par rapport à 'ce' et 'ça', j'ai trouvé le suivant texte qui me semble éclairant.

Le pronom ça est la forme familière de "cela", et non une variante de "ce".

Le pronom ce, quant à lui, est la forme simple et la plus ancienne du pronom démonstratif neutre. En fonction sujet, il ne subsiste guère effectivement qu' avant être, pouvoir être, devoir être... Pour les autres verbes, on utilise les formes renforcées "ceci" et "cela"... et sa contraction "ça".

Chercher une véritable raison logique semble vain. C'est effectivement l'usage qui a tranché. La très grande fréquence du gallicisme "c'est" a peut-être joué un rôle, limitant peu à peu ce pronom peu sonore au verbe "être" précédé ou non des semi-auxiliaires "pouvoir" et "devoir".

Le pronom ça est bien utilisé à la forme affirmative avec le verbe "être"...
Au futur, l'on peut aussi bien dire "ce sera" que "ça sera".
Les autres temps usuels commençant par un e, le c' va de soi : c'est, c'était...
Cela permet sans doute d'éviter la diphtongue a-é.
Sauf en wallon populaire : ça est, ça était...
Et le passé simple moins familier évite naturellement le ça : ce fut.

Le choix n'est pas toujours possible entre les pronoms ça et ce dans une phrase donnée :

Ce message, ce n'est pas clair. Ou bien: Ce message, ça n'est pas clair.

Ce que tu dis, ça m'étonne. Mais jamais Ce que tu dis, ce m'étonne. (Dans ce cas, au lieu de ce, doit aller 'ça')